bast
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Voir bah.
Interjection [modifier le wikicode]
bast \Prononciation ?\
- (Familier) Qui marque l’insouciance, etc.
On nous sait sans fortune, on clabaudera. Mais bast ! dans les moments de crise, tout arrive.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)- Bast ! Après tout, qu’importait ? — (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 63)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison bōst signifie « union conjugale » et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- [1] (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).
- (Nom commun 2) Déverbal de baster (anciennement « porter »), passé au sens de « ce qui porte » → voir baste (« panier »), baston (« bâton »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
bast *\Prononciation ?\ masculin
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
bast masculin
- Bât.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- [1] « bâtard », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
bast masculin
- Bât.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
bast \Prononciation ?\ (pluriel : - )
- Liber (fibre végétale).
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « bast [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
bast \Prononciation ?\ masculin
- Liber (fibre végétale).
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
bast \Prononciation ?\
- Liber (fibre végétale).
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 87,6 % des Flamands,
- 95,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « bast [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
bast \Prononciation ?\ commun
- Liber (fibre végétale).
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Interjections en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- ancien français
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Déverbaux en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 88 % des Flamands
- Mots reconnus par 95 % des Néerlandais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois