Wörterbuch Deutsch-Englisch

bekannt Adverb

Externe Quellen (nicht geprüft)

Ohne Erläuterung seitens der zuständigen Behörden kann die Kommission die Berechnungsmodalitäten für die Schäden und die entsprechenden Entschädigungen, die für diesen speziellen Fall vorgeschlagen wurden, nicht akzeptieren, da nicht klar ist, warum die oben genannten Modalitäten in diesem Fall von denen abweichen, die für die anderen Erzeuger angewendet werden (siehe Randnummer 28); die Natur und der Zweck der jeweiligen Gutachten sind nicht eindeutig, es ist nicht genau angegeben, wann und
[...]
wie diese Gutachten erstellt wurden,
[...] außerdem ist nicht bekannt, für welche Art Erzeugnisse [...]
die Gutachten bei der Schadensbewertung verwendet würden.
eur-lex.europa.eu
In the absence of any clarification from the competent authorities, the Commission cannot accept the proposed detailed rules for calculating the harm suffered and the related aid proposed in this specific case since it is not clear why the said detailed rules would in this case differ from those used for other producers (see point 28 above); the nature and purpose of the expert reports concerned are not clear either; it is not specified when and
[...]
how the said reports were drafted
[...] and, lastly, it is not known for what type of products [...]
the said expert reports would be used to evaluate the harm.
eur-lex.europa.eu
Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt nicht, soweit
[...]
Informationen (i) zum Zeitpunkt der
[...] Weitergabe öffentlich bekannt sind oder dies [...]
zu einem späteren Zeitpunkt werden, und dieser
[...]
Umstand nicht auf ein Fehlverhalten der empfangenden Partei zurückzuführen ist; (ii) rechtmäßig und ohne dass hierdurch eine Geheimhaltungspflicht verletzt wurde, auf anderen Wegen als durch die offenbarende Vertragspartei oder mit dieser verbundene Unternehmen zur Kenntnis der empfangenden Partei gelangt sind; (iii) von der empfangenden Partei nachweislich unabhängig entwickelt wurden, oder (iv) sie aufgrund rechtlicher Vorschriften Behörden zugänglich zu machen oder (v) aufgrund eines Beschlusses eines Gerichts oder einer Aufsichtsbehörde offenzulegen sind.
hbm.com
This confidentiality obligation shall
[...]
not apply with respect to information that
[...] (i) is generally known to the public [...]
at the time of disclosure or becomes generally
[...]
known through no wrongful act on the part of the receiving party; (ii) lawfully and without breach of any confidentiality obligation becomes known to the receiving party through a disclosure by sources other than the disclosing party or of one of its affiliates; (iii) has been developed independently by the receiving party; (iv) the receiving party is required to disclose to governmental authorities by applicable laws or (v) that the receiving party is required to disclose by order of a court or regulatory authority.
hbm.com
In der Zwischenzeit ist
[...] am Wochenende bekannt geworden, daß [...]
Hilfsgelder für das ehemalige Jugoslawien über ECHO veruntreut
[...]
wurden und im übrigen die betreffenden Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Kommission offensichtlich die Gelegenheit hatten - so entnehme ich es der Presse, weil UCLAF nicht in der Lage war, den Ausschuß für Haushaltskontrolle ausreichend darüber zu informieren -, auch Akten verschwinden zu lassen, so daß es äußerst schwierig ist, diesen Fall genau zu recherchieren.
europarl.europa.eu
In the meantime,
[...] at the weekend, we learned that subsidies [...]
for the former Yugoslavia were misappropriated by ECHO and, in
[...]
addition, the Commission staff involved obviously had the opportunity - as I understand it from the press, as UCLAF was not in a position to provide the Committee on Budgetary Control with sufficient information regarding this - to allow files to disappear, with the result that it is extremely difficult to investigate the case in detail.
europarl.europa.eu
Sigla berief sich auch darauf, dass die Marke VIPS unter Art. 8 Abs. 2 Buchst. c der Verordnung Nr. 40/94 falle, da sie in Spanien im Sinne des Art. 6bis der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums vom 20. März 1883, zuletzt revidiert in Stockholm am 14. Juli 1967 und geändert am 28. September 1979 (Recueil des traités
[...]
des Nations unies, Band 828, Nr. 11847, S.
[...] 108), notorisch bekannt sei für "Dienstleistungen [...]
in Zusammenhang mit der Bereitstellung
[...]
verzehrfertiger Speisen und Getr änke; Restaurants; Dienstleistungen des Bar- und Cafeteriabetriebs; Betrieb von Einzelhandelsgeschäften für Verbrauchsgüter und Geschenkartikel, Lebensmittel, Papierwaren, Bücher, audiovisuelle Produkte, photographisches Material, Parfümerieartikel, Reinigungsartikel, Bekleidung, Spielzeug und Software sowie Betrieb von Gesch äften, die Dienstleistungen etwa des Filmverleihs und der Entwicklung von Photos anbieten".
oami.europa.eu
Sigla also maintained that the mark VIPS was well-known in Spain within the meaning of Article 6 bis of the Paris Convention for the protection of industrial property of 20 March 1883, last revised at
[...]
Stockholm on 14 July 1967 and amended on 28
[...] September 1979 (United Nations Treaty [...]
Series, Vol. 828, No 11847, p. 108), for
[...]
'services in procuring food and drink prepared for consumption; restaurants; cafeteria and bar services; the operation of establishments retailing consumer goods and gift articles, foodstuffs, stationery, books, audio-visual products, photographic material, perfumery, cleaning products, clothing, toys and software and offering services such as video film rental and film developing' for the purposes of Article 8(2)(c) of Regulation No 40/94.
oami.europa.eu
Aus Megatrendanalysen und Konsumforschung waren interessante neue Entwicklungen bekannt und zu bewerten: Mit dem Gastrockner für den Privathaushalt und dem Wärmepumpentrockner standen neue Technologien bzw. Anwendungen bereit, die hohe Energieeinsparungen versprachen; Wäschetrockner waren die einzigen Haushaltsgeräte, bei denen noch große Steigerungen im Verkauf zu erwarten waren; andererseits gab es wegen des hohen Energievebrauch der herkömmlichen Wäschetrockner bei vielen Zielgruppen erhebliche Vorbehalte gegen Wäschetrockner; weiter häuften sich Berichte über Schimmelbildung durch unsachgemäßes Trocknen in Wohnungen, ein Problem, das durch die zunehmende Wärmedämmung eher zunehmen würde; andererseits zeigte die Alltagserfahrung, dass viele Konsumenten Schimmelbildungs-Probleme dadurch umgingen, dass sie auch im Winter bei stundenlang geöffneten Fenstern die [...]
Wäsche trockneten.
oeko-institut.com
Megatrend analyses and consumer research had identified interesting new developments which needed assessment: Gas-fired laundry driers for private households and heat-pump driers presented new technologies or applications promising high energy savings; laundry driers were the only type of household appliance expected to generate major growth in sales; on the other hand, because of the high energy consumption of conventional laundry driers, many target groups had a very sceptical stance towards them; there was a growing number of reports on mould formation caused by inappropriate drying in living spaces, and increasing levels of thermal insulation were expected to further heighten this problem; on the other hand, everyday experience showed that many consumers avoided mould formation problems by drying laundry even in winter with windows opened for hours on end.
oeko-institut.com
Ist die zweite Gemeinsame Erklärung zum Abkommen von 1993 (ABl. 1993, L 337), aus der sich ergibt, dass den Vertragsparteien zum Zeitpunkt der Verhandlungen nicht bekannt war, dass es bezüglich der europäischen und ungarischen Weine Namensgleichheiten gab, als eine eindeutig falsche Darstellung der tatsächlichen Gegebenheiten anzusehen (weil die sich auf die Tocai-Weine beziehenden italienischen und ungarischen Bezeichnungen seit Jahrhunderten nebeneinander bestanden, 1948 in einem Abkommen zwischen Italien und Ungarn offiziell anerkannt wurden und schließlich in das Gemeinschaftsrecht Eingang fanden), mit der Folge, dass das Abkommen von 1993, aus dem sich das Verbot der Verwendung der Bezeichnung Tocai in Italien ergibt, nach Artikel 48 des Wiener [...] [...]
Übereinkommens über das Recht der Verträge nichtig ist?
eur-lex.europa.eu
Should the Second Joint Declaration annexed to the 1993 agreement (OJ 1993 L 337), which implies that the contracting parties were unaware, at the time of their negotiations, of the existence of homonyms connected with European and Hungarian wines, be regarded as a clear misrepresentation of reality (given that the Italian and Hungarian names used to refer to 'Tocai' wines have existed alongside each other for centuries, were officially recognised in 1948 in an agreement between Italy and Hungary and were recently brought within the scope of Community law) such as to render null and void that part of the 1993 agreement which prohibits the use in Italy of the name Tocai, on the basis of Article 48 of the Vienna convention on the law of the Treaties?
eur-lex.europa.eu
(11) Werden Zahlungsbedingungen nicht eingehalten
[...] oder Umstände bekannt oder erkennbar, die nach unserem pflichtgemäßen kaufmännischen Ermessen begründete Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Kunden entstehen lassen, und zwar auch solche Tatsachen, die schon bei Vertragsschluss vorlagen, uns jedoch nicht bekannt waren oder bekannt sein mussten, [...]
so sind wir unbeschadet
[...]
weitergehender gesetzlicher Rechte in diesen Fällen berechtigt, die Weiterarbeit an laufenden Aufträgen oder die Belieferung einzustellen und für noch ausstehende Lieferungen Vorauszahlungen oder Stellung objektiv angemessener Sicherheiten zu verlangen und nach erfolglosem Verstreichen einer angemessenen Nachfrist für die Leistung von solchen Sicherheiten - unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte - vom Vertrag zurückzutreten.
hatecgmbh.de
(11) If payment terms are
[...] not met or circumstances known or recognisable that in our proper commercial judgement give rise to justified doubt about the customer's creditworthiness, also including such facts that existed when the contract was concluded but which were unknown to us or should have been known to us, we shall be [...]
authorised, notwithstanding
[...]
further statutory rights in such cases, to cease further work on current orders or delivery and to request advance payments or the provision of objectively appropriate securities for deliveries still outstanding and, after expiry of a reasonable extension of time to provide such securities in vain, to rescind the contract, irrespective of other statutory rights.
hatecgmbh.de
Auf der Grundlage unserer Arbeiten sind uns
[...] keine Sachverhalte bekannt geworden, die uns [...]
zu der Annahme veranlassen, dass die in
[...]
den Berichtsteilen "Die Kennzahlen" ausgewiesenen Kennzahlen für die deutschen Standorte und Einheiten, die in diesen Berichtsteilen auf den Seiten 11, 12, 29 und 61 aufgeführten weltweiten Kennzahlen sowie die in diesen Berichtsteilen dargestellten Ziele aller Standorte und Einheiten in wesentlichen Belangen nicht in Übereinstimmung mit den genannten Kriterien der Sustainability Reporting Guidelines Vol. 3 der Global Reporting Initiative (Seite 7 bis 17) aufgestellt worden sind.
reports.hochtief.com
Based on
[...] our engagement, nothing has come to our [...]
attention that causes us to believe that the key figures reported in the
[...]
"Key Figures" section of the report for the German sites and units, the worldwide key figures reported in this section on pp. 11, 12, 29 and 61, and the targets for all sites and units reported in this section have not been prepared, in all material respects, in accordance with the abovementioned criteria stated in the Sustainability Reporting Guidelines Vol. 3 of the Global Reporting Initiative (pp. 7 to 17).
reports.hochtief.com
Vorstand und Aufsichtsrat der Drillisch AG erklären, dass den vom bundesministerium der Justiz im amtlichen teil des elektronischen bundesanzeigers bekannt gemachten empfehlungen der "regierungskommission Deutscher corporate Governance kodex" mit den nachfolgend genannten Ausnahmen entsprochen wurde und wird. für den Zeitraum vom 20. Juli 2007 bis zum 7. August 2008 bezieht sich diese erklärung auf die fassung des kodex vom 14. Juni 2007, für den Zeitraum seit dem 8. August 2008 auf die fassung vom 6. Juni 2008 mit der zusätzlichen Ausnahme, dass der empfehlung in Ziffer 7.1.2 satz 2 im hinblick auf die erörterung des halbjahresberichts und des neun-Monats-berichts für das Geschäftsjahr 2008 mit dem Vorstand vor der Veröffentlichung noch nicht entsprochen wurde
drillisch.de
Management board and supervisory board of Drillisch AG hereby declare that the company has been and is in conformity with the recommendations of the "Government commission German corporate Governance codex" announced by the Federal Ministry of Justice in the official section of the electronic Federal Gazette, subject to the following exceptions. this Declaration is based on the revision of the codex of 14 June 2007 for the period from 20 July 2007 to 7 August 2008, on the revision of 6 June 2008 for the period since 8 August 2008, with the further exception that the recommendation in item 7.1.2, sentence 2 concerning the discussion of the semi-annual report and of the nine-month report for fiscal year 2008 with the Management board before publication was not followed
drillisch.de
Die Ausübung ist von dem Tag an ausgeschlossen, an dem die Gesellschaft ein Angebot an die Aktionäre zum Bezug von neuen Aktien oder Teilschuldverschreibungen mit Wandeloder Optionsrechten durch Anschreiben an alle Aktionäre oder durch eine
[...]
Veröffentlichung im Bundesanzeiger der
[...] Bundesrepublik Deutschland bekannt gibt, bis zu dem [...]
Tag, an dem die bezugsberechtigten Aktien
[...]
von der Gesellschaft an der Wertpapierbörse, an der die Aktien der Gesellschaft eingeführt wurden, erstmals amtlich "ex Bezugsrecht" notiert werden.
lpkf.de
Exercising the option rights is excluded from the day on which the Company makes public an offer to its shareholders with respect to new shares or debentures with conversion or option rights by writing to all shareholders or by publication
[...]
in the Bundesanzeiger of the Federal
[...] Republic of Germany, up until the day the [...]
shares of the company with entitlement to
[...]
subscribe are officially quoted for the first time as "ex option rights" at the stock exchange at which the company shares were admitted for official trading.
lpkf.com
Ist ein Kaufvertrag vom Verkäufer nicht unverzüglich nach Vertragsschluß zu erfüllen
[...]
und werden der Käuferin
[...] nach dem Vertragsschluß Umstände bekannt, aus denen sich ergibt, dass im [...]
Hinblick auf die wirtschaftliche
[...]
Situation des Verkäufers oder aus sonstigen Gründen berechtigter Anlaß zur Befürchtung besteht, der Verkäufer werde seinen Vertragspflichten nicht nachkommen, so kann die Käuferin die Gestellung einer angemessenen Sicherheit verlangen und hierfür eine angemessene Frist setzen.
globe-chemicals.com
If a purchase contract is not to be performed by the Seller immediately
[...]
after its conclusion and
[...] if after conclusion of the contract the Buyer becomes aware of circumstances [...]
which give legitimate
[...]
cause for concern that owing to his economic situation or for other reasons the Seller will be unable to meet his contractual obligations, the Buyer is entitled to demand an adequate security and to set an adequate period of time therefore.
globe-chemicals.com
(4) Wenn dem
[...] Verkäufer Umstände bekannt werden, die die Kreditwürdigkeit des Käufers in Frage stellen, insbesondere die Nichteinlösbarkeit eines vom Käufer ausgestellten Schecks oder die Einstellung von Zahlungen durch den Käufer, oder wenn dem Verkäufer andere vergleichbare Umstände bekannt werden, so ist [...]
der Verkäufer berechtigt, die gesamte Restschuld fällig zu stellen,
[...]
auch wenn er Schecks angenommen hat.
fiwarec.de
(4) If the vendor learns of circumstances which cast doubt on the purchaser's creditworthiness, especially if a cheque issued by the purchaser cannot be honoured or the purchaser ceases to make payments, or if the vendor learns of any other comparable circumstances, the vendor shall be entitled [...]
to declare that the whole of the outstanding debt is immediately payable even if
[...]
the vendor has previously accepted cheques.
fiwarec.de
Hält der Käufer einen Zahlungstermin nicht ein oder verstößt er gegen
[...]
sonstige vertragliche Vereinbarungen oder werden
[...] uns Umstände bekannt, die geeignet [...]
sind, die Kreditwürdigkeit des Käufers zu
[...]
mindern, sind wir berechtigt, die Weiterveräußerung von Vorbehaltsware zu untersagen, deren Rückgabe oder die Einräumung mittelbaren Besitzes auf Kosten des Käufers auf uns zu verlangen oder, falls die Ware bereits weiter veräußert, aber ganz oder teilweise noch nicht bezahlt ist, Zahlung direkt vom Abnehmer des Käufers zu verlangen.
folietec.de
If the buyer does not fulfil payment on a due date or
[...]
violates any other contractual agreements or
[...] circumstances are known which could lead [...]
to lowering of the creditworthiness of
[...]
the buyer then we are entitled to forbid selling on of goods subject to retention of title and to demand their return or awarding of indirect possession at the buyer's costs or, if the goods have already been sold on but are either completely or partially still not paid for, to demand payment directly from the buyer's customer(s).
folietec.com
(2)    Diese Vertraulichkeitsverpflichtung gilt nicht für Informationen, die der Auftraggeber nachweislich von Dritten rechtmäßig erhalten
[...]
hat oder erhält oder die
[...] bei Vertragsabschluss bereits allgemein bekannt waren oder nachträglich ohne Verstoß gegen die in diesen Geschäftsbedingungen enthaltenen Verpflichtungen allgemein bekannt wurden.
calacon.com
(2)    This obligation of secrecy does not pertain to information that the client can prove was or will be obtained from third parties in a
[...]
lawful manner or which
[...] was already generally known upon conclusion of the contract or which without let or violation of the general conditions outlined in the present text subsequently became well known.
calacon.com
wird ein uns erteilter auftrag vom besteller storniert bzw. widerrufen, so muss der besteller sicherstellen, dass uns sein widerruf innerhalb von zwei
[...]
werktagen ab dem tag
[...] seiner bestellung bekannt ist. ist uns ein solcher widerruf nicht innerhalb der vorgenannten frist bekannt, sind wir berechtigt, [...]
mindestens
[...]
10 % des auftragswertes als aufwandsentschaedigung in rechnung zu stellen oder auf die abnahme der bestellten ware zu bestehen. wir behalten uns vor, einen widerruf bzw. eine stornierung eines auftrages durch den besteller auszuschliessen, insbesondere dann, wenn die vom besteller bestellte ware vor dem verstreichen der o.g. frist versandbereit ist oder bereits unser lager verlassen hat und sich auf dem versandweg zu ihm befindet oder im fertigungsprozess bzw. gefertigt ist und auf grund der beschaffenheit nicht unmittelbar anderweitig verkauft werden kann. dies gilt insbesondere fuer sonderanfertigungen.
astec-design.de
if an order which has been given to us by the customer is cancelled or revoked, the customer
[...]
must ensure that his
[...] revocation is known to us within two days from the date of his order. if such a revocation is not known to us within the [...]
period defined, we
[...]
are entitled to charge at least 10% of the value of the order as compensation for expenses or to insist on acceptance of the goods ordered. we reserve the right to exclude revocation or cancellation of an order by the customer, in particular when the goods ordered by the customer are ready for dispatch within the above-named period or have already left our stores and are on the way to him or are in the process of manufactured or have been manufactured and, due to their nature, cannot immediately be sold otherwise. this applies particularly where goods are specially manufactured.
astec-design.de
aw danilewicz, aber erst seit 2001 firmiert es unter dem namen instytut mechaniki. es
[...]
ist über die grenzen
[...] Polens hinaus als verlässlicher zulieferer von Qualitätsteilen und baugruppen bekannt. gefertigt werden Werkzeuge und untergruppen für automobile, omnibusse, lastkraftwagen, [...]
schienenfahrzeuge
[...]
und baumaschinen. die hauptkunden sind vorwiegend ausländische firmen, die ihre niederlassungen in Polen haben. schon aus Platzgründen kann der auszug aus der referenzliste nur punktuell sein: bombardier transportation, delaval, sitech (sitztechnik von volkswagen), solaris bus & coach, toyota, Wabco, volkswagen und volvo. letzteres unternehmen hat das instytut mechaniki vor drei Jahren als zulieferer des Jahres ausgezeichnet. so zeigt sich auf den ersten blick in Jelcz-laskowice das bild eines erfolgreichen zulieferbetriebes, wie er überall auf der Welt zu finden sein könnte. und doch ist das instytut mechaniki etwas besonderes
bystronic.us
aw danilewicz, but it is only since 2001 that it has traded
[...]
under the name instytut
[...] mechaniki. it is known even beyond the polish border as a reliable supplier of quality parts and modules. it produces tools and subassembly groups for cars, buses, [...]
heavy goods vehicles,
[...]
railed vehicles, and construction machines. the main customers are primarily foreign companies which have their subsidiaries in poland. simply because of the available space here, it is only possible to give a summary of the reference list: bombardier transportation, delaval, sitech (volkswagen seating engineering), solaris bus & coach, toyota, wabco, volkswagen, and volvo. three years ago the company mentioned last named instytut mechaniki as its supplier of the year. thus at a first glance we have in jelcz-laskowice a successful subcontractor such as might be found anywhere in the world. and yet the instytut mechaniki is something quite special, with its fields
bystronic.us
Damit ein Antrag als rechtzeitig erachtet wird, muss mindestens siebzig und höchstens neunzig Tage vor dem ersten Jahrestag der Jahresversammlung des Vorjahres eine Ankündigung des Aktionärs an das Sekretariat der Hauptgeschäftsstellen des Unternehmens zugestellt werden, jedoch mit der Massgabe, dass die Ankündigung des Aktionärs bei Vorverlegung des Termins der Jahresversammlung um mehr als zwanzig Tage vor den Jahrestag oder bei ihrer Verschiebung um mehr als siebzig Tage nach diesem Jahrestag nicht vor dem neunzigsten Tag vor dieser Jahresversammlung und nicht später als bei Geschäftsschluss entweder am siebzigsten Tag vor dieser Jahresversammlung oder am zehnten Tag nach dem Tag, an dem
[...]
der Termin dieser
[...] Versammlung zum ersten Mal öffentlich bekannt gegeben wird, je nachdem, welcher [...]
Tag später liegt, dergestalt
[...]
zugestellt werden muss, um als rechtzeitig erachtet zu werden.
synthes.com
For a proposal to be considered timely, a stockholder's notice shall be delivered to the Secretary at the principal executive offices of the Corporation not less than seventy days nor more than ninety days prior to the first anniversary of the preceding year's annual meeting; provided, however, that in the event that the date of the annual meeting is advanced by more than twenty days, or delayed by more than seventy days, from such anniversary date, notice by the stockholder to be timely must be so delivered not earlier than the ninetieth day prior to such annual meeting and not later than the close of business on the later of the seventieth day prior to such
[...]
annual meeting or the tenth day
[...] following the day on which public announcement of the date of such [...]
meeting is first made.
synthes.com
Werden Zahlungsbedingungen nicht
[...] eingehalten oder Umstände bekannt oder erkennbar, die nach pflichtgemäßen kaufmännischen Ermessen begründete Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Kunden entstehen lassen, und zwar auch solche Tatsachen, die schon bei Vertragsschluss vorlagen, uns jedoch nicht bekannt waren oder bekannt sein mussten, so sind [...]
wir unbeschadet weiterge­hender gesetzlicher
[...]
Rechte in diesen Fällen berechtigt, die Weiterarbeit an laufenden Aufträgen oder die Belieferung einzustellen und für noch ausste­hende Lieferungen Vorauszahlungen oder Stellung angemessener Sicherhei­ten zu verlangen und nach erfolglosem Verstreichen einer angemessenen Nachfrist für die Leistung von solchen Sicherheiten - unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte - vom Vertrag zurückzutreten.
horst-witte.de
If terms of payments are not observed or
[...] circumstances become known or can be identified which according to a dutiful commercial discretion give cause to justified doubts about the creditworthiness of the customer, also such facts, which existed when the contract was concluded already, however were not known or did not have to be known to us then [...]
irrespective of further
[...]
statutory rights in these cases we are entitled to suspend the continued work on current orders or the delivery and to request advance payments or provision of reasonable collateral for still outstanding deliveries and after the unsuccessful expiry of a reasonable final deadline for the provision of such collateral - irrespective of further statutory rights - to cancel the contract.
horst-witte.de
Um die Richtlinie zum Insider-Handel von NCR zu erfüllen, sollten Sie (1) wesentliche Insider-Informationen über NCR nie an andere weitergeben, die möglicherweise Aktien unter Nutzung dieser Informationen kaufen oder verkaufen, (2) Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um den Zugriff auf wesentliche Insider-Informationen über NCR oder ein anderes Unternehmen auf Mitarbeiter zu beschränken, die diese Informationen aus geschäftlichen Gründen kennen müssen, (3) andere Personen nicht anweisen oder ermutigen, die Aktien eines Unternehmens zu handeln, wenn Sie wesentliche Insider-Informationen über das Unternehmen besitzen, und (4) niemals NCR-Wertpapiere oder öffentlich gehandelte Aktien eines anderen Unternehmens kaufen oder
[...]
verkaufen, wenn Sie im Besitz von wesentlichen Informationen sind, die der
[...] Öffentlichkeit nicht bekannt gegeben wurden.
ncr.com.br
ncr.com.br
To comply with NCR's insider trading policy you should (1) never provide material inside information about NCR to others who might buy or sell stock based on that information, (2) take precautions to restrict access to material inside information about NCR or another company to those employees who "need-to-know" that information for business reasons, (3) avoid advising or encouraging another person to trade in a company's stock if you have material inside information about that company, and (4) never buy or sell NCR securities or
[...]
another company's publicly traded stock while in possession of material
[...] information that has not been released to the public.
ncr.com.br
ncr.com.br
Bei Zahlungsverzug oder bei sonstigem vertragswidrigen Verhalten des
[...]
Vertragspartners oder in dem
[...] Fall, dass MikroM Umstände bekannt werden, die begründete Zweifel [...]
an der Kreditwürdigkeit des
[...]
Vertragspartners aufkommen lassen, ist MikroM berechtigt, die Weiterveräußerung von Vorbehaltsware zu untersagen, deren Rückgabe oder die Einräumung mittelbaren Besitzes auf Kosten des Vertragspartners auf MikroM zu verlangen, eine Einziehungsermächtigung zu widerrufen und/oder die Zahlung von vom Vertragspartner eingezogenen Beträgen zu verlangen oder, falls die Vorbehaltsware bereits weiterveräußert, aber ganz oder teilweise noch nicht bezahlt ist, Zahlung direkt vom Kunden des Vertragspartnern zu verlangen.
mikrom.com
In case of payment default or any other behavior of the contracting party in breach of
[...]
the contract or in the case
[...] that MikroM becomes aware of circumstances that give rise to [...]
reasonable doubt about the creditworthiness
[...]
of the contracting party, MikroM is entitled to prohibit the resale of goods subject to the reservation of title clause, to demand their return or the concession of indirect ownership to MikroM at the cost of the contracting party, to revoke a direct debit authorization and/or demand the payment of the amounts collected by the contracting party or, if the goods have been resold but not paid for or only paid for in part, to demand payment directly from the customer of the contracting party.
mikrom.com
Vorstand und aufsichtsrat der schlott gruppe Aktiengesellschaft erklären, dass seit abgabe der letzten entsprechenserklärung vom 12. Januar 2007 sämtlichen vom bundesministerium der Justiz im amtlichen teil
[...]
des elektronischen
[...] bundesanzeigers bekannt gemachten empfehlungen der "regierungskommission Deutscher corporate governance kodex" in der fassung der bekanntmachung vom 12. Juni 2006 bzw. seit deren geltung in der fassung vom 14. Juni 2007, bekannt gemacht im elektronischen [...]
bundesanzeiger
[...]
am 20. Juli 2007, mit ausnahme der folgenden abweichungen entsprochen wurde und wird: kein selbstbehalt bei D&o-Versicherung für Vorstands- und aufsichtsratsmitglieder, keine erfolgsorientierte aufsichtsratsvergütung, keine Veröffentlichung des konzernabschlusses innerhalb von 90 tagen nach geschäftsjahresabschluss sowie keine gesonderte Vergütung für den Vorsitz in aufsichtsratsausschüssen.
uesebald.de
The management board and supervisory board of schlott gruppe Aktiengesellschaft hereby declare that, since the last declaration of conformity of January 12, 2007, all recommendations of the commission of the german corporate governance code (regierungskommission deutscher corporate governance Kodex), valid as from June 12, 2006, and in the amended version as from June 14, 2007, as published by the federal ministry of Justice in the
[...]
official section of the
[...] electronic federal gazette on July 20, 2007, have been and continue to be complied with, with the exception of the following departures: no deductible in the case of d&o insurance for members of the management board and supervisory board, no [...]
performance-based
[...]
compensation for the supervisory board, no publication of consolidated financial statements within 90 days of the end of the financial year, and no separate compensation for chairing supervisory board committees.
uesebald.de
1) Alle von GOTEC stammenden geschäftlichen oder technischen Informationen (einschließlich Merkmalen, die etwa übergebenen Gegenständen oder Software zu entnehmen sind, und sonstige Kenntnisse oder Erfahrungen)
[...]
sind, solange und soweit sie
[...] nicht nachweislich öffentlich bekannt sind oder von GOTEC zur Weiterveräußerung [...]
durch den Kunden
[...]
bestimmt wurden, Dritten gegenüber geheim zu halten und dürfen im eigenen Betrieb des Kunden nur solchen Personen zur Verfügung gestellt werden, die für deren Verwendung notwendigerweise herangezogen werden müssen und die ebenfalls zur Geheimhaltung verpflichtet sind; sie bleiben ausschließliches Eigentum von GOTEC.
gotec-gmbh.de
1) All commercial or technical information made available by GOTEC (including features that are to be gathered for instance from the objects, documents or software handed over, and other knowledge or
[...]
experiences) are, as long as and
[...] as far as they are not demonstrably public knowledge, to be kept [...]
in confidence from third
[...]
parties and may be made available in the customers business only to such persons as necessarily have to be brought in for their use for the purpose of supply to the customer and who are likewise committed to maintaining confidentiality; they remain the exclusive property of GOTEC.
gotec-gmbh.de
Die Schlusserklärung des Vorstands der Bank im Abhängigkeitsbericht lautet: "Unsere Gesellschaft hat bei den im Bericht über Beziehungen zu verbundenen Unternehmen aufgeführten Rechtsgeschäften und Maßnahmen nach den Umständen, die uns im Zeitpunkt, in dem die Rechtsgeschäfte
[...]
vorgenommen oder die Maßnahmen getroffen oder
[...] unterlassen wurden, bekannt waren, bei jedem Rechtsgeschäft [...]
eine angemessene Gegenleistung
[...]
erhalten und ist dadurch, dass Maßnahmen getroffenen oder unterlassen wurden, nicht benachteiligt worden.
ikb.de
The closing statement of the Board of Managing Directors of the Bank in the dependent companies report is as follows: "With respect to the transactions and measures listed in the report on relationships
[...]
with affiliated companies, according
[...] to the circumstances known to use at the time [...]
in which the transactions were carried
[...]
out or measures performed or omitted, our company received appropriate compensation for every transaction and has therefore not been disadvantaged by any measures performed or omitted.
ikb.de
(4) Werden uns nach
[...] Vertragsschluß Umstände bekannt, die begründete [...]
Zweifel an der Zahlungsfähigkeit oder Kreditwürdigkeit
[...]
des Käufers rechtfertigen und aufgrund derer eine Gefährdung unseres Zahlungsanspruches aus dem geschlossenen Vertrag besteht, sind wir berechtigt, unsere Leistung solange zu verweigern, bis die Zahlung aus dem geschlossenen Vertrag bewirkt oder Sicherheit für die Zahlung geleistet ist und der Käufer etwaige andere fällige Forderungen aus der Geschäftsverbindung, die in einem wirtschaftlichen Zusammenhang mit dem geschlossenen Vertrag stehen, beglichen hat.
ystral.net
(4) If after the conclusion of the contract we become aware
[...] of circumstances that lead us to have [...]
well-founded doubts about the credit worthiness
[...]
or ability to pay of the purchaser and there is a consequent danger that payments due to us under the contract will not be made, then we have the right to deny our services so long until the payment is made in accordance with the contract or security is provided for the payment and the purchaser has discharged any other claims that arose from the business relationship and which are economically associated with the contract in question.
ystral.net
Ist dies der Fall, so können wir verlangen, dass
[...]
der Besteller uns die
[...] abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazu gehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt. d) Von einer Pfändung oder jeder anderen Gefährdung und Beeinträchtigung der in unserem Eigentum oder Miteigentum stehenden Gegenstände durch Dritte hat uns der Käufer unverzüglich in Kenntnis zu setzen und Name und Anschrift des Pfandgläubigers bzw. Bezeichnung der Behörde, die die Pfändung vornahm, bekannt zu geben. e) Bei vertragswidrigem Verhalten [...]
des Bestellers, insbesondere
[...]
bei Zahlungsverzug, sind wir nach Setzung einer angemessenen Frist berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und die Kaufsache aufgrund des Eigentumsvorbehalts und des Rücktritts herauszuverlangen.
literature1.safholland.com
If this is the case, we may demand that the customer informs us of the assigned
[...]
accounts receivable and
[...] the debtors, that he gives us all the information and relevant documents necessary to assert our rights and that he informs the debtors (third parties) of the assignment. d) The customer shall be obliged to notify us immediately of any seizure or any other endangering of or interference with goods of which we are owners or co-owners by third parties and to give us the name and address of the creditor with right of lien as well as the name of the authority that had the property seized. e) If the customer acts in a way contrary to the contractual [...]
obligations, in particular
[...]
in the event of a default in payment, we shall be entitled after granting an appropriate grace period - to rescind the contract and to demand the return of the goods on the basis of the reservation of title and the rescission.
literature1.safholland.com
Dieser Schritt ist äußerst heikel, weil er einen Übertragungsvorgang beinhaltet: die Aufgaben, die der Nutznießer in den im biografischen Teil beschriebenen Interessenbereichen ausgeführt hat, müssen in konkrete Kompetenzen, die angewendet werden, übertragen werden Wie alle Übertragungen kann dieser Vorgang nur dann wirken, wenn er eine Brücke zwischen zwei Sprachen schlagen kann: Zwischen der Sprache des Nutznießers - der wahrscheinlich noch nie über die eigenen Kompetenzen nachgedacht hat, sondern sie in seinem Alltag ausschließlich unbewusst ausagiert hat - und der Sprache des Experten - der über fundiertes Wissen über das Kompetenzkonzept und die Hauptmerkmale des betreffenden Berufsprofils verfügt,
[...]
aber in den meisten Fällen mit dem
[...] Nutznießer nicht direkt bekannt ist Die beiden Personen [...]
sprechen nicht die gleiche Sprache:
[...]
sie müssen einander verstehen und über ein gemeinsames Ergebnis zu einer Vereinbarung kommen
valid-info.eu
This step is extremely delicate because it implies an operation of translation: the activities carried out by the beneficiary in the areas of interest described in the biographical part must be translated into specific competences applied As all translations, this operation can be effective only if it is able to create a bridge between two languages: the language of the beneficiary - who has probably never reflected before about the possessed competences but only acted them even unconsciously in his/her everyday life - and the language of the expert - who has a consolidated knowledge about the concept of competence and the main features of the
[...]
concerned professional profile, but in
[...] most cases no direct acquaintance with the beneficiary [...]
The two subjects speak a different
[...]
language: they need to understand each other and find an agreement on a common outcome
valid-info.eu
(3) Die Vertragsparteien verpflichten sich, alle Informationen und Daten, die sie vom Vertragspartner im Zusammenhang mit der Durchführung eines Auftrages erhalten, streng vertraulich zu behandeln und Dritten nicht zugänglich zu machen soweit und solange diese Informationen a) nicht allgemein zugänglich sind oder geworden sind oder b) dem Empfänger nicht durch einen hierzu berechtigten Dritten ohne Verpflichtung zur vertraulichen
[...]
Behandlung mitgeteilt worden sind, oder c) dem Vertragspartner nicht bereits vor dem
[...] Empfangsdatum nachweislich bekannt waren.
ttr-group.de
(3) The contract parties undertake to treat strictly confidential any information and data which they receive from the contract partner in relation to the execution of an order and not to disclose it to third parties to the extent that such information and data a) are not or have not become generally accessible to the public, b) have not been made known to the recipient by respectively authorised third parties without any
[...]
obligation to confidentiality, or c) are not
[...] proven to have been known to the contract partner [...]
already before the date of receipt.
ttr-group.de
Die Mitgliedstaaten können ferner bestimmen, dass es dem Inhaber gestattet ist, Dritten zu verbieten, ohne seine Zustimmung im geschäftlichen Verkehr ein mit der Marke identisches oder ihr ähnliches Zeichen für Waren oder Dienstleistungen zu benutzen, die nicht denen ähnlich sind, für die die Marke eingetragen ist, wenn diese in dem betreffenden Mitgliedstaat bekannt ist und die Benutzung des Zeichens die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der Marke ohne rechtfertigenden Grund in unlauterer Weise ausnutzt oder beeinträchtigt.
oami.europa.eu
Any Member State may also provide that the proprietor shall be entitled to prevent all third parties not having his consent from using in the course of trade any sign which is identical with, or similar to, the trade mark in relation to goods or services which are not similar to those for which the trade mark is registered, where the latter has a reputation in the Member State and where use of that sign without due cause takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or the repute of the trade mark.
oami.europa.eu
Verfahren zur Analyse eines Bestandteils einer medizinischen Probe mittels eines automatischen Analysegerätes, in welchem eine Reaktion der Probe mit einem Reagenzsystem durchgeführt und eine aus der Reaktion der Probe mit dem Reagenzsystem resultierende physikalisch nachweisbare Meßgröße X gemessen wird, um für eine bestimmte Probe mindestens einen Meßwert R zu bestimmen und in welchem der mindestens eine Meßwert R mittels einer Verarbeitungseinheit in einem Verarbeitungsschritt weiterverarbeitet wird, um daraus ein korrektes analytisches Resultat A zu bestimmen, wobei in dem Verarbeitungsschritt die Ergebnisse eines Neural Net-Trainings verwendet werden, bei welchem für eine Mehrzahl
[...]
von Standard-Proben, für die das
[...] analytische Resultat A bekannt ist, jeweils [...]
mindestens ein Meßwert oder ein aus mehreren
[...]
Meßwerten Ri abgeleitetes Meßresultat an den Input eines Neural Net angelegt wird.
v3.espacenet.com
Method for analysis of a component of a medical sample by means of an autoanalyser, in which a reaction of the sample with a reagent system is carried out and a physically measurable quantity X resulting from the reaction of the sample with the reagent system is measured in order to determine at least one measured value R for a specified sample and in which at least one measured value R is further processed by means of a processing unit in a processing stage in order to determine a correct analytical result A, where in the processing stage use is made of the results of a neural net training in which for a large
[...]
number of standard samples for which the
[...] analytical result A is known at least one [...]
measured value or a measurement result derived
[...]
from several measured values Ri is applied to the input of a neural net.
v3.espacenet.com
Werden dem Verkäufer nach Vertragsabschluß Tatsachen, insbesondere Zahlungsverzug hinsichtlich früherer Lieferungen bekannt, die nach pflichtgemäßem kaufmännischen Ermessen darauf schließen lassen, dass der Kaufpreisanspruch durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Käufers gefährdet wird, sind wir berechtigt, unter Setzung einer angemessenen Frist, vom Käufer nach unserer Wahl Zug - um - Zug - Zahlung, entsprechende Sicherheiten oder Vorauskasse zu verlangen und im Weigerungsfalle vom Vertrag zurückzutreten, wobei die Rechnungen für bereits erfolgte [...] [...]
Teillieferungen sofort fällig gestellt werden.
second-it.de
If the seller becomes aware of facts after conclusion of the agreement, in particular in respect of payment delays from previous deliveries which, according to the seller's discretion, it is deduced that the title on the purchase price is endangered by a credibility gap of the buyer, we shall be entitled to demand, at our own discretion, concurrent payment, proportionate securities or cash before delivery and, in the case of refusal, to repudiate the agreement whereby invoices of partial deliveries provided shall become due with immediate effect.
second-it.de
Vielen Dank für Ihre Bewertung!
Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.